วันอาทิตย์ที่ 8 พฤษภาคม พ.ศ. 2554

ภาพพุทธประวัติ


พระพุทธบิดาและพุทธมารดาในพิธีอภิเษกสมรส
เจ้าชายสุทโธทนะ และเจ้าหญิงมหามายา เข้าสู่พิธีอภิเษกสมรถ ณ อโศกอุทยาน
The Royal Wedding
Prince Suddhodana and Princess Mahamaya in the royal wedding ceremony at Asoka Park.



พระนางมหามายาทรงพระสุบิน
พระนางมหามายาทรงพระสุบินว่า ลูกช้างเผือกเข้าไปสู่ประครรภ์ของพระนาง ตั้งแต่นั้นมาก็ทรงพระครรภ์
Queen Mahamaya's Dream
Queen Mahamaya had a dream that a young white elephant entered into her womb, after which she became pregnant.



เจ้าชายสิทธัตถะประสูติ
พระนางมหามายาประสูติเจ้าชายสิทธัตถะ ณ อุทยานลุมพินี ในวันวิสาขปุณณมี ๘๐ ปี ก่อนพุทธศักราช
Prince Siddhatta's Birth
Queen Mahamaya gave birth to Prince Siddhatta at Lumbini Park on Vesakha Full Moon Day, 80 years before the Buddhist era.



เจ้าชายทรงอภิเษกสมรส
เจ้าชายสิทธัตถะ ทรงอภิเษกสมรสกับนางยโสธรา หรือพิมพา แห่งโกลิยวงศ์ประทับสำราญในปราสาท ๓ ฤดู
The Prince's marriage
Prince Siddhattha married Princess Yasodhara or Bimba of the Koliya clan and lived happily in the three castles built for the three seasons.



เสด็จประพาสพระราชอุทยาน
ใน การเสด็จประพาสพระราชอุทยาน ได้ทอดพระเนตรเห็นคนแก่ คนเจ็บ คนตาย และนักบวช โดยลำดับ ทำให้เจ้าชายทรงเบื่อหน่ายต่อสิ่งที่ปัจจัยปรุ่งแต่งทั้งหลาย
The Four Signs
On the four royal park tours the Prince saw an old man, a sick man, a dead man and a ascetic respectively which made Him weary of the conditioned things.



มหาภิเนษกรมณ์ (การเสด็จออกผนวช)
เมื่อกลับจากการประพาสพระราชอุทยานครั้งสุดท้าย ทรงทราบว่าพระชายา ประสูติพระโอรส ก็ทรงตัดสินพระทัยเสด็จออกผนวชในคืนวันนั้น
The Great Renunciation
Coming from the last tour and learning that his consort was delivered of a son. The Prince then decided to renounce the world that night.



เจ้าชายทรงตัดพระเมาลี
เมื่อเสด็จถึงฝั่งแม่น้ำอโนมา เจ้าชายทรงตัดพระเมาลีด้วยพระขรรค์
The Prince in an act of renuciation, cuts His hair
On reaching the bank of Anoma River the Prince cut off hair with the sword.



ทรงแสวงหาโมกขธรรม คือ ความหลุดพ้น
ในชั้นแรกเจ้าชายเสด็จไปศึกษาอบรมกับดาบสบางท่าน เพื่อแสวงหาความเป็นผู้หลุดพ้น จากทุกข์
The Quest for Enlightenment
The Prince first approached some ascetics for learning and training in search of freedom from suffering



เจ้าชายทรงบำเพ็ญทุกรกิริยา
เมื่อ ไม่พอพระทัยด้วยอุดมคติและข้อปฏิบัติของดาบสทั้งสอง เจ้าชายจึงทรงแสวงหามรรคาด้วยพระองค์เอง โดยทรงบำเพ็ญตบะทรมานพระองค์ มีพระภิกษุเบญจวัคคีย์คอยปฏิบัติ
The Practice of Austerities
Dissatisfied with the two ascetics' ideologies and practices the Prince tried to find out the way for himself by practicing austerities with five monks in attendance.



พิณสามสาย
ท้าวสักกะ จอมเทพ ทรงดีดพิณสามสาย สายหนึ่งตึงเกินไป สายหนึ่งหย่อนเกินไป สายหนึ่งพอดี
The Harp of Three Strings
Sakka, The Divine King, played the harp of three strings: The taut, the slack and the moderate.



พระกระยาหารก่อนตรัสรู้
นางสุชาดา ถวายข้าวมธุปายาส คือ ข้าวหุงด้วยนมสด ผสมน้ำผึ้ง แด่พระโพธิสัตว์ เป็น พระกระยาหารมื้อก่อนตรัสรู้
The Meal Before Enlightenment
Sujata presented the milk-rice mixed with honey to the "Buddha to be" the meal before his Enlightenment.



ทรงลอยถาด
เจ้าชายเสด็จไปสู่ฝั่งแม่น้ำเนรัญชรา ภายหลังที่เสวยข้าวมธุปายาสนั้นแล้ว ทรงลอยถาดทองลงในแม่น้ำ
The Prince's alms bowl goes against the current
The Prince went to the bank of Neranjara River and after taking that milk-rice, his alms bowl goes against the current of the river.



การตรัสรู้ (คือรู้อย่างแจ่มแจ้ง)
นาย โสตถิยะ คนหาบหญ้า ๘ ฟ่อนแด่เจ้าชาย ทรงนำไปเกลี่ยใต้ไม้โพธิ์ และประทับนั่งบนนั้น ผินพระพักตร์ไปทางทิศตะวันออก ด้วยการปฏิบัติบำเพ็ญทางจิต ก็ได้ทรงบรรลุพระอนุตรสัมมาสัมโพธิญาณ (คือ พระปัญญาตรัสรู้เองโดยชอบ อันยอดเยี่ยม) ในเวลารุ่งอรุณ วันวิสาขปุณณมี
The Enlightenment
Sotthiya, the grass-carrier, presented eight bundles of grass to the Prince with which He made a seat at the foot of the Bodhi tree. Sitting facing towards the East, through His spiritual practice the Prince attain to full Enlightenment at dawn of Vesakha



ธิดาพญามาร
ตลอด เวลา ๗ วัน ที่พระพุทธเจ้าเสวยวิมุตติสุขอยู่ใต้โคนต้นอชปาลนิโครธ (ต้นไทรที่เด็กเลี้ยงแพะพักอาศัยร่มเงา) ธิดาทั้ง ๓ ของพญามาร ได้มาพยายามเพื่อจะยั่วให้ทรงหันไปสู่ความยินดีทางโลก แต่ก็ไม่เป็นผล
The Daughters of Mara
During seven days while the Buddha was experiencing of the bliss of deliverance under the banyan tree, the three daughters of Mara came and tried in vain to lure the Lord to worldly pleasure.



พญานาค ชื่อมุจลินท์
ภายใต้ต้นมุจลินท์ หรือต้นจิก มีพญานาคชื่อ มุจลินท์ มาถวายอารักขา ป้องกันพระองค์จากฝนและลมหนาว
Mucalinda, the Serpent King
After the Buddha's Enlightenment while seated the Bodhi tree, Barringtonia Acutangula, the Serpent King named Mucalinda come to protect the Lord.



อุบาสกคู่แรก
พ่อ ค้า ๒ คน คือ ตปุสสะ กับภัลลิกะ ได้ถวายข้าวสัตตุก้อน และข้าวสัตตุผสมน้ำผึ้งแด่พระพุทธเจ้า และประกาศตนเป็นอุบาสก ถึงพระพุทธกับพระธรรมเป็นสรณะ (เป็นที่พึง)
The First Two Lay Followers
The two merchants, Tapussa and Bhallika, offered the Lord rice and honey cake and declared themselves the Lord's followers - taking the Buddha and His Dhamma as their Path.




ทรงแสดงพระปฐมเทศนา
เสด็จ ไปสู่ป่าอิสิปตนะ พระพุทธเจ้าทรงแสดงพระปฐมเทศนาแก่ภิกษุเบญจวัคคีย์ (กลุ่มภิกษุ ๕ รูป) และภิกษุรูปหนึ่งในจำนวนนั้น คือ พระอัญญาโกณฑัญญะ ได้ดวงตาเห็นธรรม ในวันอาสาฬหปุณณมี
Turning the Wheel of the Dhamma
Going to the forest at Isipatana, the Lord Buddha delivered His First Discourse to the five ascetics who became the first monks.




เสด็จสู่กรุงกบิลพัสดุ์
พระพุทธเจ้าเสด็จสู่กรุงกบิลพัสดุ์ ตามพระราชดำรัสเชิญพระพุทธบิดา ผู้ทรงทราบข่าวการตรัสรู้ของพระโอรส
Returning to Kapilavastu
The Lord Buddha went to Kapilavastu following the invitation of His father, King Suddhodana, who had learned of his son's Enlightenment.




เสด็จเยือนพระชายาและพระโอรส
เมื่อประทับอยู่ ณ กรุงกบิลพัสดุ์ พระพุทธเจ้าได้เสด็จเยือนพระชายา คือ พระนางยโสธรา และพระโอรส คือ พระราหุล
Visiting His Wife and Son
Staying in Kapilavastu the Lord Buddha went to see His former wife, Princess Yasodhara, and His Son, Prince Rahula



พระประยูรญาติเจริญรอยตามพระยุคลบาท
พระประยูรญาติหนุ่มๆ เป็นอันมากเจริญรอยตามพระยุคลบาทของพระพุทธเจ้า เสด็จออกผนวช
Relatives followed the Lord's Foot-steps
Following the Buddha's foot-steps many young relatives entered the monk-hood and live a chaste life.




ทรงระงับข้อพิพาทเรื่องน้ำของพระประยูรญาติ
พระพุทธเจ้าทรงระงับข้อพิพาทเรื่องน้ำของพระประยูรญาติ ทั้งจากราชสกุลศากยะและโกลิยะ
Pacifying His Relatives
The Lord Buddha calmed down His relatives of the Sakya as well as the Koliya clans in the case of water controversy.




เสด็จออกบิณฑบาตในกรุงกบิลพัสดุ์
เมื่อประทับอยู่ในพระนครหลวงของพระพุทธบิดา พระพุทธเจ้าเสด็จออกบิณฑบาต ในเวลาเช้าหลายครั้ง
On Alms Round in Kapilavastu
Staying in the capital city of His father the Lord Buddha, several times, went out for alms in the morning.




ถวายพระเพลิงพระบรมศพพระพุทธบิดา
พระพุทธเจ้า พร้อมด้วยพระสาวก ทรงจัดการถวายพระเพลิงพระบรมศพพระเจ้าสุทโธทนะ
The Buddha's Father was cremated
The Lord Buddha, along with His noble disciples arranged the cremation of King Suddhodana's body.




พระราหุลบรรลุความเป็นพระอรหันต์
พระ ราหุล โอรสของพระศาสดา ทรงได้รับอนุญาตให้บรรพชาเป็นสามเณรพระองค์แรก และต่อมาได้อุปสมบทเป็นพระภิกษุ ท่านมีความกระตือรือร้นในการศึกษาและฝึกอบรมแรงกล้า จึงได้บรรลุความเป็นพระอรหันต์ คือสภาพที่เป็นอิสระจากกิเลส(ความชั่วที่ทำจิตให้เศร้าหมอง) ทั้งปวง
Ven. Rahula Attains Arahatship
The Master's Son. Rahula, was allowed to be ordained as a first novice and later as a monk. He throught enthusiastic study and training attained Arahatship. the state of being free from all defilements.




ทรงแสดงธรรมโปรดพระองคุลิมาล
พระพุทธเจ้า ทรงกลับใจพระองคุลิมาลจากการเป็นฆาตกรมาเป็นพระภิกษุ ในพระพุทธศาสนา
The Conversion of Angulimala
The Lord Buddha converted Angulimala from being a murderer to a Buddhist monk.



ช้างไม่อาจทำอันตรายพระพุทธเจ้า
พระ เทวทัตศิษย์ทรยศของพระพุทธเจ้า ติดสินบนนายควาญช้างให้ปล่อยช้างตรงไปจะประหารพระบรมศาสดา แต่ด้วยพระเมตตาจิตของพระองค์ ช้างกลับไปคุกเข่าอยู่ต่อหน้าพระพักตร์
The Buddha subdues a raging elephant
Bribed by Devadatta, the rebel disciple of the Buddha, the mahout let the elephant charge to kill the Master. But through the Lord's loving kindness the elephant knelt down in front of the Buddha.



พระโมคคัลลานะถูกประทุษร้าย
พระโมคคัลลานะ พระอัครสาวกรูปหนึ่งของพระพุทธเจ้า ถูกกลุ่มอาชญากรทำร้าย ด้วยการว่าจ้างของกลุ่มผู้ริษยา
Ven. Moggalana was Injured
Venerable Moggalana, one of the Lord's pre-eminent disciples, was injured by gangsters who were hired by a rival group.



พระกระยาหารมื้อสุดท้าย
ได้รับนิมนต์ให้ไปเสวยพระกระยาหาร ณ บ้านของนายจุนทะ บุตรช่างทอง พระศาสดาได้เสวยพระกระยาหารมื้อสุดท้าย ณ ที่นั้น
The Buddha's Last Meal
The Buddha's last meal from which he became sick and passed away was at the house of Cunda,the goldsmith's son.



การประชวรของพระพุทธเจ้า
เมื่อ เสด็จออกจากบ้านของนายจุนทะไปแล้ว ในการเดินทางไปสู่กรุงกุสินารา ซึ่งมีพระพุทธประสงค์จะเสด็จปรินิพพาน ณ ป่าไม้สาละซึ่งตั้งอยู่ใกล้เคียง พระศาสดาก็ทรงพระประชวร
The Buddha's Last Sickness
Leaving Cunda's house on His way to Kusinara where He intended to pass away at the Sala tree forest nearby, the Buddha become sick.



การปรินิพพาน
เมื่อทรงสั่งสอนสาวกองค์สุดท้าย คือ สุภัททะปริพาชกแล้ว พระพุทธเจ้าก็เสด็จดับขันธปรินิพพานในวันวิสาขปุณณมี
Passing Away into Parinibbana
Instructing His last disciple, Subhadda, the Wanderer, the Lord Buddha passed away into Parinibbana on the Vesakha Full Moon day.



การถวายพระเพลิงพระพุทธสรีระ
พระพุทธสาวกและเหล่ากษัตริย์มัลละแห่งกรุงกุสินารา จัดการถวายพระเพลิงพระพุทธสรีระ
The Buddha's Cremation at Kusinara.
The Lord's spiritual disciples and groups of Malla monarchs of Kusinara arranged the cremation of the Master's body.



การแจกพระบรมสารีริกธาตุ
โทณพราหมณ์ ได้รับมอบหมายให้แจกพระบรมสารีริกธาตุและพระอังคารแก่อาณาจักรต่างๆ ซึ่งส่งทูตมาขอรับส่วนแบ่ง
Distribution of the Buddha's Relics
Dona, the Brahmin, was entrusted to distribute the Buddha's relics and ashes to various kingdoms which sent their messengers to ask for some portions.


http://www.buddhist-elibrary.org/